No exact translation found for الكمية الحالية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic الكمية الحالية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Derweil versickern die Mittel des Staates im maroden öffentlichen Sektor, im Militär sowie in der aufgeblähten Bürokratie.
    في هذه الأثناء تضيع موارد الدولة في مهب القطاع الحكومي المتهرئ وجهاز الجيش وقطاع البيروقراطية الذي يعاني من حالة التضخم الكمي.
  • b) die durch eine Abnahme der Waffen, der Gewalt und der Menschenrechtsverletzungen belegte Demilitarisierung der Flüchtlings- und Binnenvertriebenenlager;
    (ب) تجريد مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا من السلاح حسبما يشهد على ذلك انخفاض كميات الأسلحة وحالات العنف وانتهاكات حقوق الإنسان؛
  • h) den vorschriftsmäßigen Gebrauch aller Medikamente fördern und den Missbrauch verschreibungspflichtiger Arzneimittel durch regulative Maßnahmen und durch Aufklärung unter Beteiligung der betroffenen Industrie und Fachleute auf ein Mindestmaß reduzieren.
    (ب) إيلاء اهتمام خاص لكبار السن الذين يقدمون الرعاية لمرضى الإيدز، بما في ذلك جمع البيانات الكمية والنوعية المتعلقة بالحالة الصحية لمقدمي الرعاية من كبار السن وباحتياجاتهم.
  • Heute kommen nur ein paar Prozentpunkte des israelischen BNP aus der Landwirtschaft. Aus diesem Grund benötigt die Wirtschaft heute weniger Wasser als in früheren Zeiten.
    فالزراعة تشكل نسبة ضئيلة من الناتج الوطني المحلي في إسرائيلاليوم؛ ونتيجة لهذا فإن اقتصادها أصبح يحتاج إلى كميات أقل من المياهمقارنة بالحال في السنوات الماضية.
  • Darüber hinaus hat die aktuelle Politik der quantitativen Erleichterung (die Ausweitung der Geldversorgung durch den Kauf von Staatsanleihen) starke und oft regressive Einkommenseffekte.
    وعلاوة على ذلك، فإن سياسة التيسير الكمي الحالية (زيادةالمعروض من النقود من خلال شراء الأوراق المالية الحكومية) تؤدي إلىتأثيرات قوية، وسلبية عادة، على الدخل، من خلال دفع أسعار الفائدة نحوالصفر.
  • Angesichts dessen, dass eine US-notenbankfinanzierte Rekapitalisierung des chinesischen Bankensystems durch steigende Kreditkosten und Behinderung des BIP- Wachstums den Einfluss der Geldpolitik innerhalb der USA zunichte machen würde, sollte die Fedbereit sein, im Fall einer chinesischen Finanzkrise ihrequantitative Erleichterung fortzuführen.
    ولأن إعادة تمويل النظام المصرفي في الصين بتمويل من بنكالاحتياطي الفيدرالي الأميركي من شأنه أن يبطل أثر السياسة النقدية فيالداخل، ويدفع تكاليف الاقتراض إلى الارتفاع ويعوق نمو الناتج المحليالإجمالي، فيتعين على بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يكون مستعداًلمواصلة التيسير الكمي في حال اندلاع أزمة مالية في الصين.
  • Sie sind es , die ungläubig waren und euch von der heiligen Moschee fernhielten und die Opfertiere daran hinderten , ihren Bestimmungsort zu erreichen . Und wäre es nicht wegen der gläubigen Männer und der gläubigen Frauen gewesen , die ihr nicht kanntet und die ihr vielleicht unwissentlich niedergetreten hättet , so daß ihr euch an ihnen versündigt hättet , ( hättet ihr kämpfen können ) Damit Allah in Seine Gnade führe , wen Er will .
    « هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام » أي عن الوصول إليه « والهدي » معطوف على كم « معكوفا » محبوسا حال « أن يبلغ محله » أي مكانه الذي ينحر فيه عادة وهو الحرم بدل اشتمال « ولولا رجال مؤمنون ونساء مؤمنات » موجودون بمكة مع الكفار « لم تعلموهم » بصفة الإيمان « أن تطئوهم » أي تقتلوهم مع الكفار لو أذن لكم في الفتح بدل اشتمال من هم « فتصيبكم منهم معرة » أي إثم « بغير علم » منكم به وضمائر الغيبة للصنفين بتغليب الذكور ، وجواب لولا محذوف ، أي لأذن لكم في الفتح لكن لم يؤذن فيه حينئذ « ليدخل الله في رحمته من يشاء » كالمؤمنين المذكورين « لو تزيَّلوا » تميزوا عن الكفار « لعذَّبنا الذين كفروا منهم » من أهل مكة حينئذ بأن نأذن لكم في فتحها « عذابا أليما » مؤلما .
  • Sie sind es , die ungläubig gewesen sind und euch von der geschützten Gebetsstätte abgehalten und die Opfertiere aufgehalten haben , daß sie ( nicht ) ihren Schlachtort erreichen . Und wenn es ( dort ) nicht gläubige Männer und gläubige Frauen gegeben hätte , die ihr nicht kanntet , und damit ihr sie nicht niedertretet und damit euch nicht dadurch Schande ohne Wissen trifft , ( haben Wir . . ? .
    « هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام » أي عن الوصول إليه « والهدي » معطوف على كم « معكوفا » محبوسا حال « أن يبلغ محله » أي مكانه الذي ينحر فيه عادة وهو الحرم بدل اشتمال « ولولا رجال مؤمنون ونساء مؤمنات » موجودون بمكة مع الكفار « لم تعلموهم » بصفة الإيمان « أن تطئوهم » أي تقتلوهم مع الكفار لو أذن لكم في الفتح بدل اشتمال من هم « فتصيبكم منهم معرة » أي إثم « بغير علم » منكم به وضمائر الغيبة للصنفين بتغليب الذكور ، وجواب لولا محذوف ، أي لأذن لكم في الفتح لكن لم يؤذن فيه حينئذ « ليدخل الله في رحمته من يشاء » كالمؤمنين المذكورين « لو تزيَّلوا » تميزوا عن الكفار « لعذَّبنا الذين كفروا منهم » من أهل مكة حينئذ بأن نأذن لكم في فتحها « عذابا أليما » مؤلما .
  • Sie sind es , die ungläubig sind und euch von der heiligen Moschee abgewiesen und verhindert haben , daß die Opfertiere ihren Schlachtort erreichen . Und hätte es nicht gläubige Männer und gläubige Frauen gegeben , die ihr nicht kanntet , derentwegen aber euch verwehrt wurde , sie niederzutreten und dadurch unwissentlich ihretwegen Schuld auf euch zu laden ...
    « هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام » أي عن الوصول إليه « والهدي » معطوف على كم « معكوفا » محبوسا حال « أن يبلغ محله » أي مكانه الذي ينحر فيه عادة وهو الحرم بدل اشتمال « ولولا رجال مؤمنون ونساء مؤمنات » موجودون بمكة مع الكفار « لم تعلموهم » بصفة الإيمان « أن تطئوهم » أي تقتلوهم مع الكفار لو أذن لكم في الفتح بدل اشتمال من هم « فتصيبكم منهم معرة » أي إثم « بغير علم » منكم به وضمائر الغيبة للصنفين بتغليب الذكور ، وجواب لولا محذوف ، أي لأذن لكم في الفتح لكن لم يؤذن فيه حينئذ « ليدخل الله في رحمته من يشاء » كالمؤمنين المذكورين « لو تزيَّلوا » تميزوا عن الكفار « لعذَّبنا الذين كفروا منهم » من أهل مكة حينئذ بأن نأذن لكم في فتحها « عذابا أليما » مؤلما .
  • Sie sind diejenigen , die Kufr betrieben und euch von Almasdschidil-haram abgehalten haben und die Opfertiere gehindert , ihren Bestimmungsort zu erreichen . Und gäbe es nicht Mumin-Männer und Mumin-Frauen - welche ihr nicht kennt , die ihr niedertreten würdet ohne Wissen und dann euch wegen ihnen Beschämendes trifft , ( hielte ER eure Hände von ihnen nicht zurück ) .
    « هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام » أي عن الوصول إليه « والهدي » معطوف على كم « معكوفا » محبوسا حال « أن يبلغ محله » أي مكانه الذي ينحر فيه عادة وهو الحرم بدل اشتمال « ولولا رجال مؤمنون ونساء مؤمنات » موجودون بمكة مع الكفار « لم تعلموهم » بصفة الإيمان « أن تطئوهم » أي تقتلوهم مع الكفار لو أذن لكم في الفتح بدل اشتمال من هم « فتصيبكم منهم معرة » أي إثم « بغير علم » منكم به وضمائر الغيبة للصنفين بتغليب الذكور ، وجواب لولا محذوف ، أي لأذن لكم في الفتح لكن لم يؤذن فيه حينئذ « ليدخل الله في رحمته من يشاء » كالمؤمنين المذكورين « لو تزيَّلوا » تميزوا عن الكفار « لعذَّبنا الذين كفروا منهم » من أهل مكة حينئذ بأن نأذن لكم في فتحها « عذابا أليما » مؤلما .